See below for English description.
Parents, enseignants, psychologues et travailleurs sociaux sont tous du même avis: Le fil invisible est l'outil parfait pour faire face à toutes sortes de situations telles que l'anxiété de séparation, la solitude et le deuil.
Dans cette histoire réconfortante, une mère explique à ses deux enfants qu'ils sont reliés par un fil invisible. Les enfants pensent que c'est impossible, mais ils veulent tout de même savoir de quel genre de fil il s'agit... La réponse est une évidence bien simple qui nous unit tous: ce fil invisible est fait d'amour. Même si on ne peut pas le voir, on peut le sentir au fond de notre coeur et savoir qu'on est toujours liés à ceux qu'on aime.
Cet album touchant, qui s'adresse aux jeunes de tous âges, permet d'explorer les liens intangibles, mais indestructibles qui nous unissent les uns aux autres, en plus d'entamer des discussions plus profondes sur l'amour.
Parents, educators, therapists, and social workers alike have declared Le fil invisible the perfect tool for coping with all kinds of separation anxiety, loss, and grief. In this relatable and reassuring contemporary classic, a mother tells her two children that they're all connected by an invisible string. That's impossible! the children insist, but still they want to know more. What kind of string? The answer is the simple truth that binds us all: an Invisible String made of love. Even though you can't see it with your eyes, you can feel it deep in your heart, and know that you are always connected to the ones you love.
This heartwarming picture book for all ages explores questions about the intangible yet unbreakable connections between us, and opens up deeper conversations about love.
Original title: The Invisible String
See below for English description.
Gérald est prudent. Rosie ne l'est pas.
Rosie ne peut s'empêcher de sourire. Gérald peut.
Gérald s'inquiète pour que Rosie n'ait pas à le faire.
Gérald et Rosie sont les meilleurs amis.
Dans J'adore la bouillie! Rosie invite Gérald à goûter son plat préféré... la bouillie! Mais Gérald n'est pas certain d'aimer ce plat qui n'est pas du tout appétissant.
Gérald is careful. Rosie is not.
Rosie cannot help smiling. Gérald can.
Gérald worries so that Rosie does not have to.
Gérald and Rosie are best friends.
In J'adore la bouillie!, Rosie invites Gérald to try her favorite food...slop. But Gérald is not so sure he's going to like it. At all.
Original title: Elephant & Piggie: I Really Like Slop!
See below for English description.
Retrouvez Carlos le carlin encore et encore dans ce recueil de cinq histoires!
Les enfants adoreront les pitreries et les leçons de vie de Carlos le carlin et de son ami Marcel le teckel. Ce recueil est une introduction parfaite à ces personnages bien-aimés. Il comprend cinq histoires à succès:
- Carlos le carlin
- Carlos le menteur
- Carlos le tricheur
- Carlos la star
- Carlos le rebelle
Meet Carlos the pug again and again and again, in this five-story collection!
Kids will love the silly antics and life lessons of Carlos the pug and his friend, Marcel the sausage dog. This collection is a perfect introduction to these beloved characters, and includes these five bestselling stories:
- Carlos le carlin
- Carlos le menteur
- Carlos le tricheur
- Carlos la star
- Carlos le rebelle
Original title: Pig the Pug Stories
See below for English description.
Une toute nouvelle bande dessinée du Club des Baby-Sitters adaptée par une nouvelle illustratrice, Cynthia Yuan Cheng!
Mary Anne n'aurait jamais dû jeter la lettre qu'elle a reçue par la poste. Depuis ce jour-là, les membres du Club des Baby-Sitters ont connu une série de mésaventures. À l'approche de l'Halloween, Mary Anne est encore plus inquiète: qui sait quel autre malheur les attend?
Puis elle trouve un nouveau message dans sa boîte aux lettres: Porte ce collier maléfique, sinon... Mary Anne doit suivre ces instructions, mais qui a envoyé ce collier? Et pourquoi à elle?
Le Club des Baby-Sitters ne sortira jamais de cette période de malchance si ses membres ne réussissent pas à résoudre ce mystère!
A brand-new Club des Baby-Sitters graphic novel adapted by newcomer Cynthia Yuan Cheng!
Mary Anne should never have thrown away that chain letter she got in the mail. Ever since she did, bad things have been happening to everyone in the babysitters club. With Halloween coming up, Mary Anne's even more worried -- what kind of spooky thing will happen next?
Then Mary Anne finds a new note in her mailbox: Wear this bad-luck charm, it says. OR ELSE. Mary Anne has to follow the note's instructions. But who sent the charm? And why did they send it to Mary Anne?
The club might never see an end to their bad luck if they don't solve this mystery soon!
Original title: The Baby-Sitters Club #13: Mary Anne's Bad Luck Mystery
See below for English description.
La série de bandes dessinées loufoques de John Patrick Green suit un duo d'alligators super-espions, les Investigators, qui voyagent dans les égouts et combattent les forces du mal.Mango et Flash sont les Investigators: des agents de V.A.L.I.S.E. (Vénérable Agence et Ligue d'Investigation Spéciale d'Enquête) qui aiment les égouts et qui sont le cauchemar des super-vilains du monde entier!
Grâce à leurs Gadgets d'investigation pour limiers et espions ultrasecrets et à leurs techniques de déplacement sous forme de toilettes, les Investigators sont discrets et sur l'affaire! Pour leur première mission ensemble, ce n'est pas un, mais deux mystères qu'ils doivent résoudre! Mango et Flash parviendront-ils à découvrir les indices, à résoudre leurs affaires et à coincer les malfaiteurs?
John Patrick Green's goofy graphic novel series follows the super spy alligator duo the InvestiGators as they travel through the sewers and fight the forces of evil.MANGO and BRASH are the INVESTIGATORS: sewer-loving agents of S.U.I.T. (Special Undercover Investigation Teams) and scourge of supervillains everywhere!
With their Very Exciting Spy Technology and their tried-and-true, toiletbased travel techniques, the InvestiGators are undercover and on the case! And on their first mission together, they have not one but two mysteries to solve! Can Mango and Brash uncover the clues, crack their cases, and corral the crooks -- or will the criminals wriggle out of their grasp?
Original title: InvestiGators #1
See below for English description.
Boris est un piranha qui RAFOLE des fruits et ADORE les légumes! Mais il n'arrive pas à convaincre ses amis de goûter à ses aliments préférés... car ils sont carnivores et mangent des pieds et des genoux. Enfin, après de nombreuses tentatives, les autres piranhas se laissent tenter par les fruits de Boris. Mais... ils préfèrent tout de même les fesses rondelettes! Les jeunes de tous âges riront comme des fous en lisant cette délirante histoire en rimes!
Boris the piranha is an enthusiastic fan of peas and loves a good fruit tray. But he simply cannot get his friends to give them a taste -- they like knees and feet. Finally after much convincing, the piranhas give in and give fruit a chance... but find they still prefer bums over plums in this cheeky and hilarious rhyming story.
Original title: Piranhas Don't Eat Bananas
See below for English description.
Une fable amusante du créateur de la série de livres à succès Gros Ours grincheux.
Un beau jour, Pep, la poulette la plus amicale de la ferme Bagatelle, trouve une merveilleuse machine à se faire des amis: un téléphone intelligent. Elle décide sur-le-champ de l'utiliser. Bientôt, elle est si occupée à envoyer et à recevoir des messages qu'elle néglige ses bons vieux amis. Loin de se méfier, Pep invite même ses nouveaux amis virtuels à dîner... Quelle sera sa surprise lorsqu'elle découvrira leur véritable identité...
Nick Bland aborde la question des amis virtuels et des médias sociaux, un sujet tout à fait au goût du jour avec un humour tout simplement irrésistible.
When Pep, the friendliest chicken at Fiddlesticks Farm, finds a forgotten smartphone in the barn, she sets about making some brand new friends. Soon she is so busy sending messages to them that she begins to forget her old friends. When a meet-up with her new friends is about to end in disaster, the quick-thinking animals of Fiddlesticks Farm save the day . . . and one relieved chicken learns a lesson.
A cautionary tale from the globally best-selling creator of the Gros Ours series.
Original title: The Fabulous Friend Machine
See below for English description.
Gros Ours grincheux est très fatigué et un groupe de musiciens l'empêche de fermer l'oeil! Il leur demande de faire moins de bruit, mais les musiciens lui proposent plutôt de se joindre à eux. De quel instrument Gros Ours jouera-t-il? Une chose est sûre, ce gros ours est très rock and roll !
There's music in the air in the Jingle Jangle Jungle! Can Bear's friends help him find the perfect instrument to play?
Original title: The Very Noisy Bear
See below for English description.
Gros Ours n'est pas de bonne humeur. Il n'a pas mangé depuis très longtemps et il n'a même pas réussi à mettre la patte sur quelques poissons à faire griller. Or, voilà qu'il rencontre un ours polaire qui lui, a eu la patte heureuse mais cherche désespérément un abri. Ce n'est pas tâche facile mais c'est assurément mieux que de n'avoir rien à se mettre sous la dent, surtout lorsqu'on est un gros ours affamé...
Bear was in a grumpy mood. He hadn't eaten any food and he couldn't catch a single fish to cook. That is until he met a polar bear who had lots of fish but nowhere to live. Finding a home for a polar bear is not an easy task but it sure beats being in a grumpy mood because you're out of food...Original title: The Very Hungry Bear
See below for English description.
Un monstre envahit la forêt et sème la terreur! Heureusement, Gros Ours enfile sa cape et arrive à la rescousse. En compagnie de son acolyte, Matilda l'oie, Gros Ours réussira-t-il à sauver les animaux de la forêt? Dans cet album, Gros Ours nous prouve à tous que l'entraide et l'amitié sont de véritables preuves d'héroïsme. Un adorable livre tout carton!
There's a monster in the jungle and it's gobbling up the trees! That sounds like a job for Gros Ours superhéros. Can this super bear and his sidekick, Matilda l'oie, save the jungle from the cranky, yellow monster?
Original title: The Very Super Bear
See below for English description.
Dans la forêt enneigée, Renard recourt à la ruse pour tenter de convaincre Gros Ours de déménager. Mais où se trouve le parfait nid douillet? Le tunnel pour les trains est beaucoup plus spacieux, mais vraiment trop bruyant... L'arbre creux plaît bien à Gros Ours, mais les chauves-souris lui posent un problème... La grotte au bord de l'océan offre une belle vue, mais elle est un peu trop humide... Le renard trompeur réussira-t-il à se débarrasser de Gros Ours?
A very sneaky Fox and a very sleepy Bear set off to explore other places for Bear to call home. The train tunnel is too loud, even if the double doors are nice. The hollow tree's high ceilings are great, but the bats are not. The oceanfront option has great views -- great, but damp. Could it be that sleepy Bear's own cozy cave is the perfect one after all?
Original title: The Very Sleepy Bear
See below for English description.
Gérald est prudent.
Rosie ne l'est pas.
Rosie ne peut s'empêcher de sourire.
Gérald peut.
Gérald s'inquiète pour que Rosie n'ait pas à le faire.
Dans Joyeuse fête du cochon!, Rosie célèbre sa journée préférée de l'année! Gérald l'éléphant fera-t-il partie des festivités?
Grâce à un vocabulaire parfait pour les lecteurs et les lectrices en herbe, Mo Willems propose une histoire sincère sur l'importance de célébrer les occasions spéciales de la vie. Les amateurs et amatrices du duo gagnant du prix Geisel voudront se joindre à la fête!
Gérald is careful.
Rosie is not.
Rosie cannot help smiling.
Gérald can.
Gérald worries so that Rosie does not have to.
In Joyeuse fête du cochon! Rosie celebrates her favourite day of the year! But will Gérald the Elephant be included in the festivities?
Using vocabulary that is perfect for beginning readers, Mo Willems has crafted a heartfelt story about celebrating the special occasions in life. Fans of the Geisel Award-winning duo will want to join the party!
Original title: Elephant & Piggie: Happy Pig Day!
See below for English description.
Retrouvez vos Pokémon de Galar préférés! Ce livre est conçu pour les enfants qui commencent la lecture autonome et la compréhension de textes.
Accompagnez Sacha et Pikachu dans une aventure à Galar! Ils y rencontreront et attraperont des Pokémon extraordinaires!
Read all about your favorite Galar Pokémon in this beginner reader. It's designed just for kids mastering their independent reading and reading comprehension skills.
Join Sacha and Pikachu on an adventure in Galar! They'll meet and catch some amazing Pokémon in this book, including Galar First Partners Grookey, Scorbunny, and Sobble.
Original title: Pokémon Level Two Reader: Welcome to Galar!
See below for English description.
Que vous soyez Métis ou non, il y a tant à découvrir et à apprendre sur cette étonnante culture autochtone. Partez à la découverte de l'artisanat, de la musique et de la cuisine des Métis!
Des enfants d'origine métisse partagent et explorent différentes façons de célébrer leur patrimoine: en goûtant des aliments traditionnels comme la bannique et les baies d'amélanchier, en pratiquant le perlage, en racontant des histoires, en dansant, en jouant de la musique et en chantant. Chaque enfant partage une façon d'honorer ses origines et de tisser des éléments de la riche tapisserie que constitue la culture des Métis. L'un des enfants, cependant, a grandi en étant coupé de son histoire et ne peut pas partager son expérience... Mais il n'est jamais trop tard pour apprendre, célébrer ou faire partie d'une communauté dans laquelle Métis et non-Métis peuvent découvrir la richesse d'une culture souvent négligée.
Ce livre joyeux et rythmé encouragera les jeunes lecteur-rices de toutes origines à célébrer leur propre patrimoine et à en apprendre davantage sur l'histoire des Métis. Il contient également une note de l'autrice, une recette et un glossaire.
Whether or not you're Métis, there's so much to experience and learn about this amazing Indigenous culture. Take a picture book journey into Métis crafts, music, and cooking with friends who love to share.
Are you Métis like me? A group of children of Métis descent share and explore all the ways they celebrate and experience their heritage -- enjoying traditional foods like bannock bread and Saskatoon berries; crafting with beads; sharing stories, dance, music, and songs. Each child shares a different way they enjoy honouring their backgrounds and weaving parts of the rich tapestry that makes up Métis culture. One child, though, has grown up disconnected from their history and can't join in with the others in the same way. But they soon see it's never too late to learn, celebrate, or become a part of a community in which Métis and non-Métis alike can discover the richness of an often-overlooked culture.
This rhythmic, jubilant book will encourage young readers of all backgrounds to celebrate their own heritage and learn more about Métis history. It also contains back matter including an author's note, recipe, and dictionary to further inspire.
Original title: Métis Like Me
See below for English description.
C'est le début de la huitième année à l'académie Riverdale et Drew en a plein les bras. Une relation est en train de naître avec sa camarade de classe Ashley, il se met une pression énorme pour avoir de bonnes notes, le directeur lui demande une grande faveur... et pour rendre les choses encore plus stressantes, il remet en question son amitié avec Liam. Liam est beaucoup plus privilégié que lui, et Drew se demande s'ils ont vraiment tant de choses en commun.
Suite de la bande dessinée Le nouveau de Jerry Craft, auteur à succès du New York Times, cet ouvrage porte à réfléchir sur les enjeux raciaux, les classes sociales et la difficile période de l'adolescence.
Eighth grade is starting at Riverdale Academy Day School and Drew Ellis has a lot on his plate. A relationship with classmate Ashley is budding, he's putting a ton of pressure on himself to get good grades, and the principal has just asked a big favour of him. To make things more stressful, he's questioning his friendship with Liam. If Liam is so much more privileged than him, do they really have that much in common?
Race, social class, and the challenging period of adolescence are explored in this thought-provoking companion to Le nouveau from New York Times bestselling author Jerry Craft.
Original title: Class Act
See below for English description.
Gérald n'arrête pas d'éternuer! Tout allait bien jusqu'à ce que Rosie s'approche de lui et qu'il se mette soudain à éternuer de façon incontrôlable! Les cochons le font-il éternuer? Si c'est le cas, alors il ne peut pas être avec Rosie, ce qui signifie qu'ils ne peuvent plus être amis! Mais est-ce vraiment les cochons qui font éternuer Gérald?
Un livre plein d'humour, de charme et d'amitié qui initiera les enfants à l'amour de la lecture.
Gérald can't stop sneezing! Everything was normal until Rosie approached him
and he suddenly started sneezing uncontrollably! Do pigs make Gérald sneeze?
If they do, then he can't be around Rosie, which means that they can't be friends
anymore! Do pigs really make Gérald sneeze or is there something else going on?
An early reader full of humour, charm, and animal friendship that will introduce
kids to the love of reading.
Original title: Pigs Make Me Sneeze!
See below for English description.
Après Quand ça ne tourne pas rond, change de direction, les créateurs de talent Marc Colagiovanni et Peter H. Reynolds se réunissent pour la deuxième fois afin de nous offrir une célébration réconfortante et joyeuse de l'amour de soi!
-- J'aime être toi, dit le reflet du miroir. Pour moi, tu es parfaitement parfait.
Il s'agit d'une histoire d'amour-propre qui montre aux enfants que leur apparence physique n'est qu'une enveloppe contenant une panoplie d'attributs qui les rendent uniques et merveilleux-ses. Grâce au texte puissant de Marc Colagiovanni et aux illustrations inspirantes de Peter H. Reynolds, illustrateur classé au palmarès du New York Times, cet album offre aux lecteurs et aux lectrices une exploration tout à fait originale de l'amour-propre et de l'acceptation de soi. Ce livre ne manquera pas de les inspirer, de les valoriser et de les rassurer à des moments clés de leur vie.
In the follow-up to Quand ça ne tourne pas rond, change de direction, comes a heartwarming and joyful celebration of self-love from New York Times bestselling creator Peter H. Reynolds and talented author Marc Colagiovanni!
I like being you, said the reflection in the mirror. To me, you are perfectly perfect.
This is a story of self-love that teaches children that their physical layer is just that -- one layer -- and below it lies a rich tapestry of attributes that make them unique and wonderful. Through Marc Colagiovanni's powerful text and Peter H. Reynolds's inspirational artwork, this picture book offers readers a wholly original exploration of self-love and self-acceptance.
This is the second of two picture books created in collaboration with Marc and Peter that is sure to inspire, affirm, and reassure at key milestone moments in every young reader's life. J'aime être moi! serves to empower children and readers of all ages to find the courage to look inside and love themselves just as they are.
Original title: The Reflection in Me
See below for English description.
Kristen Gudsnuk entraîne ses lecteurs et lectrices dans une aventure magique sur le thème de l'amitié dans ce quatrième et dernier tome de la série pleine d'imagination Faire des amis.
Pas de magie. Pas de carnet. Pas d'amis. Encore?!
Le carnet magique de Dany a guidé une grande partie de sa vie à l'école secondaire -- il l'a même aidée à créer sa meilleure amie, Madison. Mais maintenant, le carnet a disparu, tout comme Madison. Dany est redevenue solitaire. Un jour, elle regarde l'émission de télévision Ma meilleure amie magique, qui met en vedette SA meilleure amie, Madison! L'émission est clairement inspirée de la vie de Dany, qui la regarde régulièrement avec un mélange d'horreur et de fascination. Récemment, quelque chose a attiré son attention dans cette série. Madison semble donner des indices pour que Dany vienne la libérer. Sans carnet magique sous la main, Dany pourra-t-elle trouver le moyen de sauver sa meilleure amie?
Kristen Gudsnuk takes readers on a magical adventure about friendship in this fourth and final installment of her imaginative Faire des amis series.
No magic. No sketchbook. No friends. Again?!
Dany's magical sketchbook has steered most of her middle-school life so far -- it even helped create her best friend, Madison. But now that the sketchbook is gone, and Madison with it, Dany's back to being a loner. Then one day, Dany tunes in to the new hit TV show My Magical Best Friend, and it's starring her magical best friend, Madison! The show is clearly based on Dany's life, and she watches it regularly with a mix of horror and fascination. But lately there's something else about the show that's captured her attention: Madison seems to be dropping hints for Dany to come rescue her. With no magical sketchbook at her fingertips, can Dany find a way to save her best friend?
Original title: Making Friends #4: Together Forever
See below for English description.
Saviez-vous que des volcans sont entrés en éruption sur la lune ou que les requins sont plus anciens que les dinosaures et même les arbres? C'est bizarre... mais vrai!
Le monde peut être un endroit assez farfelu! Les enfants s'amuseront follement dans le septième tome de la très populaire série Bizarre mais vrai! Ce livre présente 350 faits surprenants et captivants, et aborde les thèmes des sciences, de l'espace, de la météo, de la géographie, de la nourriture, de la culture populaire et d'à peu près tout ce qui se trouve sous le soleil, le tout agrémenté de photos et d'illustrations fascinantes.
Ce petit livre documentaire original est si amusant que les enfants oublieront qu'ils et elles sont en train d'apprendre.
Did you know that volcanoes once erupted on the moon, or that a group of sharks is called a shiver? It's all weird...but true!
he world can be a pretty wacky place! Kids will have a blast exploring just HOW wacky in the seventh book in the wildly popular Bizarre mais vrai! series, full of 350 surprising and amazing facts. Topics include science, space, weather, geography, food, pop culture, and just about everything else under the sun, presented with fascinating photos and illustrations.
This quirky little reference is so much fun, kids forget they're learning.
Original title: National Geographic Kids: Weird But True #7
See below for English description.
Super Chien, moitié homme, moitié chien, est un chien-policier qui court assez vite pour attraper les bandits, mais qui laisse beaucoup de bave dans son sillage. Cette série de bandes dessinées remplie d'action et débordant d'humour plaira aux jeunes lecteur-rices récalcitrant-es.
Découvrez l'origine de vos personnages préférés de la série Super Chien alors qu'ils unissent leurs forces pour empêcher des méchants de détruire la ville. Le passé prédira-t-il l'avenir de Super Chien et de ses amis? La bonté et la bravoure l'emporteront-elles? Est-ce que tout peut arriver si l'on y croit vraiment?
Le superhéros préféré de tous-tes est de retour dans la 13e bande dessinée palpitante de la série à succès numéro 1 dans le monde entier de Dav Pilkey! C'est héroïque, c'est sincère, c'est hilarant... c'est Super Chien!
Retrouvez Super Chien et vos copains préférés pour défendre la ville contre un nouveau méchant!
Dav Pilkey's wildly popular Super Chien series appeals to readers of all ages and explores universally positive themes, including empathy, kindness, persistence, and the importance of being true to one's self.
Everyone's favourite superhero is back in the thrilling thirteenth graphic novel in the #1 worldwide bestselling series by award-winning author and illustrator Dav Pilkey! It's heroic, it's heartfelt, it's hilarious -- it's Super Chien!
Discover the origin of our beloved characters from the Super Chien series as they join forces to stop the Space Cuties from destroying the city. Will the past predict the future for Super Chien and his friends? Will goodness and bravery prevail? Can anything happen if you truly believe?
Original Title: Dog Man #13: Big Jim Begins