This new bilingual edition of The Mirror of My Heart - the poems in Persian and English on facing pages - is a unique and captivating collection introduced and translated by Dick Davis, an acclaimed scholar and translator of Persian literature as well as a gifted poet in his own right. In his introduction he provides fascinating background detail on Persian poetry written by women through the ages, including common themes and motifs and a brief overview of Iranian history showing how women poets have been affected by the changing dynasties. From Rabe'eh in the tenth century to Fatemeh Ekhtesari in the twenty-first, each of the eighty-four poets in this volume is introduced in a short biographical note, while explanatory notes give further insight into the poems themselves.
Together, Hafez, a giant of world literature; Jahan Malek Khatun, an eloquent princess; and Obayd-e Zakani, a dissolute satirist, represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three lived in the famed city of Shiraz, a provincial capital of south-central Iran, and all three drew support from arts-loving rulers during a time better known for its violence than its creative brilliance. Here Dick Davis, an award-winning poet widely considered our finest translator of Persian poetry (The Times Literary Supplement), presents a diverse selection of some of the best poems by these world-renowned authors and shows us the spiritual and secular aspects of love, in varieties embracing every aspect of the human heart.
Some of the most fascinating human epochs lie in the borderlands between history and mystery. So it is with the life of Cyrus the Great, founder of the Persian Empire in the sixth century bce. By conquest or gentler means, he brought under his rule a dominion stretching from the Aegean Sea to the Hindu Kush and encompassing some tens of millions of people. All across this immense imperium, he earned support and stability by respecting local customs and religions, avoiding the brutal ways of tyranny, and efficiently administering the realm through provincial governors. The empire would last another two centuries, leaving an indelible Persian imprint on much of the ancient world. The Greek chronicler Xenophon, looking back from a distance of several generations, wrote: Cyrus did indeed eclipse all other monarchs, before or since. The vision of the biblical prophet known as Second Isaiah anticipates Cyrus' repatriation of Jews living in exile in Babylon with these words of the Lord: He is my shepherd and will accomplish all that I please.
Despite what he achieved and bequeathed, much about Cyrus remains uncertain. Persians of his era had no great respect for the written word and kept no annals. The most complete accounts of his life were composed by Greeks. More fragmentary or tangential evidence takes many forms - among them, archaeological remains, administrative records in subject lands, and the always tricky stuff of legend.
Given these challenges, Discovering Cyrus: The Persian Conqueror Astride the Ancient World is a remarkable feat of portraiture. In his vast sweep, Reza Zarghamee draws on sources of every kind, painstakingly assembling detail, and always weighing evidence carefully where contradictions arise. He describes the background of the Persian people, the turbulence of the times, and the roots of Cyrus' policies. His account of the imperial era itself delves into religion, military methods, commerce, court life, and much else besides. The result is a living, breathing Cyrus standing atop a distant world that played a key role in shaping our own.
Simorgh: Portraits on My Mind is one of Abbas Milani's most self-reflective and engaging books, named
after the fabulous bird in Iranian mythology and poetry that personifies
the quest for knowledge, solace, and self-discovery.
The rise of the Islamic regime in Iran following the revolution of 1979
marked an era of cataclysmic change, accompanied by myriad
conspiracy theories about its origins. The portraits presented in Simorgh,
each a cross between a brief essay and a short story, explore the
lives and loves, youthful illusions and utopian dreams, the harrowing
experiences of prison and exile, and the diasporic accomplishments
and exilic traumas of individuals who either actively or inadvertently
paved the way for the revolution - or whose lives were crushed by the
nightmarish reality of contemporary Iran.
The subjects of these portraits, all contemporaries of Milani, include
some of Iran's most renowned writers, politicians, scholars, and activists,
alongside friends and family members who act as a poignant chorus to
the unfolding saga. Abbas Milani, who lived and worked in Iran until 1987
and was deeply embedded in the crosscurrents of these lives, o ers an
intimate perspective on their stories. Together, these portraits weave a
cohesive narrative, creating a cumulative e ect that is both profound
and compelling.
Abbas Milani has served as the founding director of
the Iranian Studies Program at Stanford University since
2005. His extensive body of work includes The Persian
Sphinx: Amir-Abbas Hoveyda and the Riddle of the
Revolution and The Shah. He is currently working on a
book about Reza Shah. Simorgh, originally written and
published in two volumes in Persian has been masterfully
translated into English by Mahasti Afshar.
Engaging and insightful, Simorgh is Milani at his best and will enthrall both
those new to his work and those already familiar with it.
This bilingual edition of Faces of Love: Hafez and the Poets of Shiraz has the original Persian verses facing the English translations. The three Shirazi poets whose work is featured here, Hafez, Jahan Malek Khatun, and Obayd-e Zakani, lived at the same time (the mid fourteenth century), and certainly knew of one another - Obayd wrote at least two poems about Jahan Khatun, and Jahan Khatun quotes Hafez in one of her poems. It's extremely likely that, during the 1340s and early 1350s at least, they also knew one another personally. The poetic life of the city during this period centered on the court of the ruling family, the Injus; Jahan Khatun was an Inju princess, while her uncle, Abu Es'haq, the head of the family and the ruler of the city, was a great patron of poets.
The life of Taj al-Saltaneh, daughter of the ruler of Iran, Naser al-Din Shah Qajar, epitomized the predicaments of her changing era. Overcoming her limited education within the harem walls, Taj chronicled a thirty-year span in the life of a generation that witnessed a shift from traditional order to revolutionary flux. It is as though she had chosen this moment to recall her personal history-a tale filled with wonder and anguish-in order to record a cultural and political leap, symbolic of her time, from the indulgent, sheltered, and often petty world of her father's harem to the puzzling and exposed, yet emotionally and intellectually challenging world of a new Iran.
Now almost one hundred years later Taj's memoirs are relevant and qualify her not only as a feminist by her society's standards but also in comparison with feminists of her generation in Europe and America. Beyond her fascination for the material glamors of the West at the turn of the twentieth century-fashion, architecture, furniture, the motorcar-she was also influenced by Western culture's painting, music, history, literature and language. And yet throughout this time she kept her bond with her own literary and cultural heritage and what she calls her Persianness.
Despite her troubled life of agony-an unloving and harsh mother; a benevolent but self-indulgent father; an adolescent, bisexual husband; separation from her children; financial difficulties; the stigma of leading a libertine lifestyle and the infamy of removing her veil-Taj's is a genuine voice for women's social grievances in late-twentieth century Iran, and one that reveals a remarkable woman in her own right.
This new paperback edition, now also available as an eBook, coincides with the release of the audio book read by the Iranian-American actress Kathreen Khavari. Abbas Amanat, who edited the book, and wrote its superb introduction and historical biographies, has written a new preface that adds details that have emerged since 1993 about Taj al-Saltaneh's tragic life after 1914.
Located in the Straits of Hormuz, the island of Qeshm has had a tumultuous history. Qeshm: The History of a Persian Gulf Island is the first serious, book-length study of the island's history.
From the fourteenth century onward, the island was an important dependency of the Kingdom of Hormuz, often providing drinking water to Hormuz. The island remained critical as a source of water and foodstuffs for the Portuguese, beginning in the early-sixteenth century. Throughout the seventeenth century, Qeshm remained a bone of contention between Portugal, the Dutch and the English East India Companies. Later, it was a coveted tile in the mosaic of Persian Gulf domination aspired to by the Soltans of Oman, despite the pretensions of the Qajar court. The natural resources of Qeshm include salt, the purest in the Persian Gulf, naphtha, and firewood. From Nader Shah's naval ambitions to the commercial competition of the early-twentieth century, Qeshm features in innumerable mini-crises, both local and international. In 1935 the British abandoned their coaling station on the island at the insistence of Reza Shah.
Qeshm's history stands in stark contrast to the popular image of this staid, somewhat sleepy island. This book, brilliantly researched by two of the foremost scholars of Iranian history, is essential reading for anyone interested in a region whose strategic, political, economic and financial importance continues to grow.
The renowned Russian Iranist Ilya Pavlovich Petrushevsky devoted his career to the study of agriculture and feudal relations in Iran. In this book he analyzes them, giving particular attention to Azerbaijan and Armenia from 1500 to 1900.
Petrushevsky first examines Iran's feudal class and its organization, and points out that Safavid Iran was not a national state, as others have argued. This is followed by a study of the specific institutions related to feudal landownership, to wit: soyurghal and mo afi; tiyul; and molk. He gives special attention to the terminology of social relations, because it is complex and variable across different regions and periods. Furthermore, he studies the productive forces in the agricultural sector of the feudal peasantry, and the question of whether peasants were tied to the soil or not. Finally, he investigates, in great detail, how peasants reacted to their oppression.
Feudal Relations in Iran Azerbaijan and Armenia,1500-1900, translated from the Russian for the first time by the eminent scholar and historian Willem Floor, is a major contribution to our understanding of the socio-economic and political development of Iran. It is a must read for all those interested in the history of Iran and the Caucuses during this period.
I gaze into the mirror of my heart,
And though it's me who looks, it's you I see.
So speaks one of the many distinctive voices in this new anthology of verse by women poets writing in Persian, most of whom have never been translated into English before; this is especially true of the pre-modern poets, such as the unnamed author of the lines above, known simply as the daughter of Salar or the woman from Esfahan.
One of the very first Persian poets was a woman (Rabe'eh, who lived over a thousand years ago) and there have been women poets writing in Persian in virtually every generation since that time until the present. Before the twentieth century they tended to come from society's social extremes. Many were princesses, a good number were hired entertainers of one kind or another, and they were active in many different countries - Iran of course, but also India, Afghanistan, and areas of central Asia that are now Uzbekistan, Turkmenistan, and Tajikistan. Not surprisingly, a lot of their poetry sounds like that of their male counterparts, but a lot doesn't; there are distinctively bawdy and flirtatious poems by medieval women poets, poems from virtually every era in which the poet complains about her husband (sometimes light-heartedly, sometimes with poignant seriousness), touching poems on the death of a child, and many epigrams centered on little details that bring a life from hundreds of years ago vividly before our eyes.
The Mirror of My Heart is a unique and captivating collection introduced and translated by Dick Davis, an acclaimed scholar and translator of Persian literature as well as a gifted poet in his own right. In his introduction he provides fascinating background detail on Persian poetry written by women through the ages, including common themes and motifs and a brief overview of Iranian history showing how women poets have been affected by the changing dynasties. From Rabe'eh in the tenth century to Fatemeh Ekhtesari in the twenty-first, each of the eighty-three poets in this volume is introduced in a short biographical note, while explanatory notes give further insight into the poems themselves.