In his fourth collection of poems, Ariel Francisco mourns a Miami already ruined by climate change and development, and meditates on the future ruins of a city reclaimed by the sea. From constant flooding to the construction of a hulking Margaritaville on Hollywood Beach, Francisco weaves an elegy to a city in existential limbo with a blend of anger, humor, sadness, and insight. This edition includes Spanish translations by Francisco Henriquez that appear beside the original English.
En su cuarta colección de poemas, Ariel Francisco lamenta un Miami ya arruinado por el cambio climático y el desarrollo, y medita sobre las futuras ruinas de una ciudad ganada por el mar. Desde las constantes inundaciones hasta la construcción de una enorme Margaritaville en Hollywood Beach, Francisco teje una elegía a una ciudad en un limbo existencial con una mezcla de ira, humor, tristeza y perspicacia. Esta edición incluye traducciones al español de Francisco Henríquez que aparecen junto al original en inglés.
The Florida Man meme lodged itself into the national consciousness through viral headlines like Florida man threw live gator in Wendy's drive-thru window. But there's much more to the meme than a punchline. In this innovative collection, Tyler Gillespie strips away the accepted myths of his home state and its inhabitants in poems centered on Florida's history and culture. He uses a lyric mix of journalism, science, family lore, and lived experience to reveal complex realities of the state and a redemption that's wondrously messy and surprising.
Since the collection's initial publication in 2018, Florida has become even more chaotic and unsafe. In this time, too, Gillespie emerged as one of the state's rising literary voices for his wit and style. This second edition revisits the original collection and extends its themes with 20 new poems that form the chapbook-length addition HEAT ADVISORY.
dormilona is a bilingual book of poetry exploring dream states, distance, and the rituals of sleep in Venezuelan culture. In these poems, the fluidity of living in two languages reflects the elusive nature of time and memory, centering on the speaker's relationship with her mother, grandmother, and homeland. The ancient forests around Mount Roraima and the bright pink sands of Playa Colorada inhabit her dreams, and in these topographies she finds harmony with the patterns of brain waves in her sleep studies. Meaning both nightgown and sleepyhead in Venezuelan Spanish, dormilona weaves a neural network linking sleep to language memory, family, geography, and history.