WINNER OF THE NATIONAL BOOK CRITICS CIRCLE AWARD FOR POETRY
SHORTLISTED FOR THE 2024 LUCIEN STRYK ASIAN TRANSLATION PRIZE
An iconic figure in the emergence of feminist poetry in South Korea and now internationally renowned, Kim Hyesoon pushes the poetic envelope into the farthest reaches of the lyric universe. In her new collection, Kim depicts the memory of war trauma and the collective grief of parting through what she calls an I-do-bird-sequence, where Bird-human is the 'I.' Her remarkable essay Bird Rider explains: I came to write Phantom Pain Wings after Daddy passed away. I called out for birds endlessly. I wanted to become a translator of bird language. Bird language that flies to places I've never been. What unfolds is an epic sequence of bird ventriloquy exploring the relentless physical and existential struggles against power and gendered violence in the eternal void of grief (Victoria Chang, The New York Times Magazine). Through intensely rhythmic lines marked by visual puns and words that crash together and then fly away as one, Kim mixes traditional folklore and mythology with contemporary psychodramatic realities as she taps into a cremation ceremony, the legacies of Rimbaud and Yi Sang, a film by Agnes Varda, Francis Bacon's portrait of Pope Innocent X, cyclones, a princess trapped in a hospital, and more. A simultaneity of voices and identities rises and falls, existing and exiting on their delayed wings of pain.
Winner of the Big Other Award in Translation
Winner of MLA's 17th Aldo and Jeanne Scaglione Prize for a Translation of a Literary Work
Formally audacious and remarkably compelling, Yi Sang's works were uniquely situated amid the literary experiments of world literature in the early twentieth century and the political upheaval of 1930s Japanese occupied Korea. While his life ended prematurely at the age of twenty-seven, Yi Sang's work endures as one of the great revolutionary legacies of modern Korean literature. Presenting the work of the influential Korean modernist master, this carefully curated selection assembles poems, essays, and stories that ricochet off convention in a visionary and daring response to personal and national trauma, reminding us that to write from the avant-garde is a form of civil disobedience.
Small Wars Manual is a masterpiece, one of those books I read and know at once I'll be coming back to the rest of my life.--Kaveh Akbar, author of Martyr!
From award-winning poet Chris Santiago, a far-reaching collection of erasures and original poems examining the long shadow of American militarism and imperialism.
Stemming in part from a disturbingly mundane military document of the same name, Small Wars Manual is a how-to for imperialism that critically dismantles itself with each passing line, a pidgin // containing elements // of animus and // insubordination. In its wake, the very boundaries of oppression and resistance, art and justice, and power and truth are exploded.
Highly conceptual yet gut-wrenching, this meticulous and visionary masterpiece of erasure poetry and other forms sinks into the cold mechanics of American warfare in the Philippines and Vietnam to reveal a brutal rhetoric. In more autobiographical sections, Chris Santiago's own Filipino immigrant background reveals hard-lived experiences, where stars can guide // either bayonets // or refugees and even small wars waged // on the living room floor cause trepidation and harm.
This righteous collection redeems the vulnerable from the aggressors--empire, army, their systems and tools--and transforms everything in the process. In the hands of Santiago, the deconstructive becomes the eviscerating, condemning all wars that upend countries and mark generations. Here are shining poems that make shelter of chaos, by one of the most skillful and intrepid poets writing today.
Poetry collection by Sokunthary Svay, Khmer writer and musician from the Bronx, New York. She and her family were refugees from Cambodia who survived the genocidal Khmer Rouge regime.
Sokunthary Svay's Apsara in New York is truly like no other poetry collection I've read. Transnational and pan-ethnic in scope, the book begins in a refugee camp in Thailand, settles in the Bronx and, driven by memory and desire, returns to the Cambodian cities of Phnom Penh, Battambang, and Takeo. The poet is both fierce and tender, street-smart and thoughtful, maternal and filial, political and haunted. With No Others, Svay emerges as a powerful new voice in Cambodian-American poetry.
Bunkong Tuon, author of Gruel and associate professor of English, Union College