A spot-on guide to how and why Americans have become so bloody keen on Britishisms--for good or ill
The British love to complain that words and phrases imported from America--from French fries to Awesome, man!--are destroying the English language. But what about the influence going the other way? Britishisms have been making their way into the American lexicon for more than 150 years, but the process has accelerated since the turn of the twenty-first century. From acclaimed writer and language commentator Ben Yagoda, Gobsmacked! is a witty, entertaining, and enlightening account of how and why scores of British words and phrases--such as one-off, go missing, curate, early days, kerfuffle, easy peasy, and cheeky--have been enthusiastically taken up by Yanks. After tracing Britishisms that entered the American vocabulary in the nineteenth century and during the world wars, Gobsmacked! discusses the most-used British terms in America today. It features chapters on the American embrace of British insults and curses, sports terms, and words about food and drinks. The book also explores the American adoption of British spellings, pronunciations, and grammar, and cases where Americans have misconstrued British expressions (for example, changing can't be arsed to can't be asked) or adopted faux-British usages, like pronouncing divisive as divissive. Finally, the book offers some guidance on just how many Britishisms an American can safely adopt without coming off like an arse. Rigorously researched and documented but written in a light, conversational style, this is a book that general readers and language obsessives will love. Its revealing account of a surprising and underrecognized language revolution might even leave them, well, gobsmacked.From the co-director of the Endangered Language Alliance, a captivating portrait of contemporary New York City through six speakers of little-known and overlooked languages, diving into the incredible history of the most linguistically diverse place ever to have existed on the planet
Half of all 7,000-plus human languages may disappear over the next century and--because many have never been recorded--when they're gone, it will be forever. Ross Perlin, a linguist and co-director of the Manhattan-based non-profit Endangered Language Alliance, is racing against time to map little-known languages across the most linguistically diverse city in history: contemporary New York. In Language City, Perlin recounts the unique history of immigration that shaped the city, and follows six remarkable yet ordinary speakers of endangered languages deep into their communities to learn how they are maintaining and reviving their languages against overwhelming odds. Perlin also dives deep into their languages, taking us on a fascinating tour of unusual grammars, rare sounds, and powerful cultural histories from all around the world.
Seke is spoken by 700 people from five ancestral villages in Nepal, a hundred of whom have lived in a single Brooklyn apartment building. N'ko is a radical new West African writing system now going global in Harlem and the Bronx. After centuries of colonization and displacement, Lenape, the city's original Indigenous language and the source of the name Manhattan (the place where we get bows), has just one fluent native speaker, bolstered by a small band of revivalists. Also profiled in the book are speakers of the Indigenous Mexican language Nahuatl, the Central Asian minority language Wakhi, and the former lingua franca of the Lower East Side, Yiddish.
A century after the anti-immigration Johnson-Reed Act closed America's doors for decades and on the 400th anniversary of New York's colonial founding, Perlin raises the alarm about growing political threats and the onslaught of killer languages like English and Spanish. Both remarkable social history and testament to the importance of linguistic diversity, Language City is a joyful and illuminating exploration of a city and the world that made it.
An essay in origins ... as theoretical as Hawking and Gorst in trying to see into the deep past. McWhorter is a clear and witty writer.-- Harper's
In the first book written for the layperson about the natural history of language, linguistic professor John McWhorter ranges across linguistic theory, geography, history, and pop culture to tell the fascinating story of how thousands of very different languages have evolved from a single, original source in a natural process similar to biological evolution.
There are approximately six thousand languages on Earth today, each a descendant of the tongue first spoken by Homo sapiens some 150,000 years ago. While laying out how languages mix and mutate over time, linguistics professor John McWhorter reminds us of the variety within the species that speaks them, and argues that, contrary to popular perception, language is not immutable and hidebound, but a living, dynamic entity that adapts itself to an ever-changing human environment. Full of humor and imaginative insight, The Power of Babel draws its illustrative examples from languages around the world, including pidgins, Creoles, and nonstandard dialects.
An entertaining tour of Old English words for animals, from the author of The Wordhord: Daily Life in Old English
Many of the animals we encounter in everyday life, from pets and farm animals to the wild creatures of field and forest, have remained the same since medieval times. But the words used to name and describe them have often changed beyond recognition, starting with the Old English word for animal itself, deor (pronounced DAY-or). In The Deorhord, Hana Videen presents a glittering Old English bestiary of animals real and imaginary, big and small, ordinary and extraordinary--the good, the bad, and the downright baffling. From gange-w fran or walker-weavers (spiders) and hasu-padan or grey-cloaked ones (eagles) to heafdu swelce mona or moon-heads (historians still don't know!), The Deorhord introduces a world both familiar and strange: where ants could be monsters and panthers could be your friends, where dog-headed men were as real as elephants, and where whales were as sneaky as wolves. The curious stories behind these words provide vivid insights into the language, literature, and lives of those who spoke Old English--the language of Beowulf--more than a thousand years ago. A delightful journey through the weird and wonderful world of Old English, The Deorhord is a magical menagerie of new creatures and new words for the modern englisc reader to discover.Vastly informative and vastly entertaining...A scholarly and fascinating book. --Los Angeles Times
With dazzling wit and astonishing insight, Bill Bryson explores the remarkable history, eccentricities, resilience and sheer fun of the English language.
From the first descent of the larynx into the throat (why you can talk but your dog can't), to the fine lost art of swearing, Bryson tells the fascinating, often uproarious story of an inadequate, second-rate tongue of peasants that developed into one of the world's largest growth industries.
From the co-director of the Endangered Language Alliance, a captivating portrait of contemporary New York City through six speakers of little-known and overlooked languages, diving into the incredible history of the most linguistically diverse place ever to have existed on the planet
Half of all 7,000-plus human languages may disappear over the next century and--because many have never been recorded--when they're gone, it will be forever. Ross Perlin, a linguist and co-director of the Manhattan-based non-profit Endangered Language Alliance, is racing against time to map little-known languages across the most linguistically diverse city in history: contemporary New York. In Language City, Perlin recounts the unique history of immigration that shaped the city, and follows six remarkable yet ordinary speakers of endangered languages deep into their communities to learn how they are maintaining and reviving their languages against overwhelming odds. Perlin also dives deep into their languages, taking us on a fascinating tour of unusual grammars, rare sounds, and powerful cultural histories from all around the world.
Seke is spoken by 700 people from five ancestral villages in Nepal, a hundred of whom have lived in a single Brooklyn apartment building. N'ko is a radical new West African writing system now going global in Harlem and the Bronx. After centuries of colonization and displacement, Lenape, the city's original Indigenous language and the source of the name Manhattan (the place where we get bows), has just one fluent native speaker, bolstered by a small band of revivalists. Also profiled in the book are speakers of the Indigenous Mexican language Nahuatl, the Central Asian minority language Wakhi, and the former lingua franca of the Lower East Side, Yiddish.
A century after the anti-immigration Johnson-Reed Act closed America's doors for decades and on the 400th anniversary of New York's colonial founding, Perlin raises the alarm about growing political threats and the onslaught of killer languages like English and Spanish. Both remarkable social history and testament to the importance of linguistic diversity, Language City is a joyful and illuminating exploration of a city and the world that made it.
Among many other things, Babel will teach you why modern Turks can't read books that are a mere 75 years old, what it means in practice for Russian and English to be relatives, and how Japanese developed separate dialects for men and women. Dorren lets you in on his personal trials and triumphs while studying Vietnamese in Hanoi, debunks ten widespread myths about Chinese characters, and discovers that Swahili became the lingua franca in a part of the world where people routinely speak three or more languages. Witty, fascinating and utterly compelling, Babel will change the way you look at and listen to the world and how it speaks.
A New York Times Editor's Choice
An Economist Best Book of 2010
A Financial Times Best Book of 2010
A Library Journal Best Book of 2010
A literate exploration of why we use--or mangle--our native tongue.--USA Today
Bill Bryson celebrates America's magnificent offspring in the book that reveals once and for all how a dusty western hamlet with neither woods nor holly came to be known as Hollywood...and exactly why Mr. Yankee Doodle call his befeathered cap Macaroni.
An assured guide (New Scientist) to the relationship between the language we speak and our perception of such fundamentals of experience as time, space, color, and smells.
We tend to assume that all languages categorize ideas and objects similarly, reflecting our common human experience. But this isn't the case. When we look closely, we find that many basic concepts are not universal, and that speakers of different languages literally see and think about the world differently. Caleb Everett takes readers around the globe, explaining what linguistic diversity tells us about human culture, overturning conventional wisdom along the way. For instance, though it may seem that everybody refers to time in spatial terms--in English, for example, we speak of time passing us by--speakers of the Amazonian language Tupi Kawahib never do. In fact, Tupi Kawahib has no word for time at all. And while it has long been understood that languages categorize colors based on those that speakers regularly encounter, evidence suggests that the color words we have at our disposal affect how we discriminate colors themselves: a rose may not appear as rosy by any other name. What's more, the terms available to us even determine the range of smells we can identify. European languages tend to have just a few abstract odor words, like floral or stinky, whereas Indigenous languages often have well over a dozen. Why do some cultures talk anthropocentrically about things being to one's left or right, while others use geocentric words like east and west? What is the connection between what we eat and the sounds we make? A Myriad of Tongues answers these and other questions, yielding profound insights into the fundamentals of human communication and experience.Current scientific advances are reshaping our understanding of prehistory, offering unprecedented insights into the movements and kinship patterns of prehistoric populations. These new advances provide us with detailed information on several aspects of the early speakers of Indo-European and their lives. However, the prehistoric humans that we know through bones and potsherds were once real people speaking real languages and having specific beliefs, mythological tales and poetic expressions.
With this book, we want to apply a multidisciplinary approach that combines historical linguistics, archaeology, and comparative religion in order to improve our understanding of the early speakers of Indo-European. The book is a collection of papers by specialists in historical linguistics, archaeology and comparative religion, each examining different facets of the early Indo-European speakers, including their language, culture, and religious practices.