Move over, Onegin--we've a new Eugene for the ages. In Michael Weingrad's wildly charming and profound telling, young Eugene Nadelman's adolescence in 1980s Philadelphia unfolds in iambic tetrameter, with each crush and clash and heartache feeling as epic as they do for the young and the hopeful. If you've ever spun the bottle or leered furtively at someone across the dancefloor, you'll find yourself transformed by Weingrad's wit, wonder, and heart, and, like young Eugene himself, grow wiser.
--Liel Leibovitz, editor at large, Tablet Magazine
[A] wistful and emotionally resonant novel that finds true poetry in teenage life.
--Foreword Reviews
Weingrad is a true talent, and this book is a joy.
--Jewish Journal
Full of humor, pathos, and pop cultural references, Eugene Nadelman is a tale of young love and American manners in the era of Ronald Reagan and MTV--written in the witty sonnet form of Alexander Pushkin's Eugene Onegin.
It's 1982, and teenaged Eugene attends his cousin's bar mitzvah in suburban Philadelphia. There he meets a kindred spirit in the savvy, sensitive Abigail. But when Eugene's best friend also becomes smitten with Abby, a tragic rivalry ensues and, just as in the Pushkin poem, one character kills another in a duel. (Well, in a Dungeons & Dragons game, in this case.)
Eugene and Abby's romance deepens against a backdrop of '80s music, fashion, and VHS rentals--with serious world events like AIDS and the Cold War hovering overhead. But when Eugene leaves for sleepaway camp and Abby for Europe, temptations abound, and one question becomes paramount: can their love survive a summer separation?
Reuven Ben-Yosef (1937-2001) was born Robert Eliot Reiss to an assimilated Jewish family in New York. He switched from writing English poetry to Hebrew poetry after his immigration to Israel in 1959. He is the author of more than a dozen volumes of superb Hebrew poetry, as well as two collections of essays and two novels, and he won literary honors such as the Levi Eshkol Prize, the Bar-Ilan University Prize, and the Neuman and Kovner prizes for Hebrew literature. At the center of his oeuvre is the sequence of poems he wrote in the 1970s called Mikhtavim la'Amerikah (Letters to America), a searing and confessional set of addresses in the form of letters to his family members (none of whom, however, could read Hebrew) and to American Jewry as a whole.
In this edited volume, Weingrad includes not only these expertly translated poems but also an extensive, fascinating introduction that helps us see Ben-Yosef's personal poetry as part of a larger family story. While Ben-Yosef was writing about his American family members, they were writing about him. Ben- Yosef's younger brother, poet James Reiss, began publishing highly praised collections of poems in the 1970s and addressed conflicts with his brother in a number of poems. Ben-Yosef's brother-in-law, novelist William Luvaas, published a first novel that was clearly based upon the Reiss family. Ben-Yosef's letters to America are therefore joined by his family members' letters to Israel, through which the Reiss family collectively created its own literature of the American-Israeli relationship in miniature, the conflicts and rifts, rivalries and loyalties of family members and competing homelands. This essential introduction, which also describes Ben-Yosef's early life as an American and the challenges of becoming an Israeli poet writing in Hebrew, enriches our understanding of the deeply personal poems collected in the rest of the volume. Weingrad compellingly argues that Ben-Yosef's poems, though seemingly local in their explicit Israeli audience and address, implicitly speak to Jews in America about assimilation, heritage, and the struggle between competing identities.Over the last one hundred years, the story of Jews in the United States has been, by and large, one of successful and enthusiastic Americanization. Hundreds of thousands of Jews began the twentieth century as new arrivals in a foreign land yet soon became shapers and definers of American culture itself. One of the clearest expressions of this transformation has been the quick linguistic march of immigrant Jews and their children from Yiddish to English.
In this book, Michael Weingrad presents a counter history of American Jewish culture, one that tells the story of literature written by a group whose core identity was neither American nor Jewish American. These writers were ardently and nationalistically Jewish and, despite adopting a new country, their linguistic and cultural allegiance was to the Hebrew language. Producing poetry, short fiction, novels, essays, and journals, these writers sought to express a Jewish cultural nationalism through literature. Weingrad explores Hebrew literature in the United States from the emergence of a group of writers connected with the Hebraist movement in the early twentieth century to the present. Radically expanding and challenging our conceptions of American and Jewish identities in literature, the author offers wide-ranging cultural analyses and thoughtful readings of key works. American Hebrew Literature restores a lost piece of the canvas of Hebrew literature and Jewish culture in the twentieth century and invites readers to reimagine Jewish American writers of our own time.