The first and only book to gather the voices and perspectives of Vietnamese diasporic authors from across the globe.
Edited by Isabelle Thuy Pelaud, Lan P. Duong, and Pulitzer Prize-winning author Viet Thanh Nguyen, The Cleaving brings together Vietnamese artists and writers from around the world in conversation about their craft and how their work has been shaped and received by mainstream culture and their own communities. This collection highlights how Vietnamese diasporic writers speak about having been cleaved--a condition in which they have been separated from, yet still hew to, the country that they have left behind. Composed of eighteen dialogues among thirty-seven writers from France, Indonesia, Kyrgyzstan, Canada, Australia, Israel, and the United States, the book expands on the many lives that Vietnamese writers inhabit. The dialogues touch on family history, legacies of colonialism and militarism, and the writers' own artistic and literary achievements. Taken together, these conversations insist on a deeper reckoning with the conditions of displacement. Featured writers: Hoai Huong Aubert-Nguyen, Amy Quan Barry, Doan Bui, Thi Bui, Lan Cao, Cathy Linh Che, André Dao, Duy Đoàn, Lan P. Duong, Dương Vân Mai Elliott, Le Ly Hayslip, Matt Huynh, Violet Kupersmith, Thanhhà Lại, Vincent Lam, T.K. Lê, Tracey Lien, Marcelino Trương Lực, Nguyễn Phan Quế Mai, Anna Möi, Beth (Bich) Minh Nguyen, Diana Khoi Nguyen, Hieu Minh Nguyen, Hoa Nguyen, Philip Nguyễn, Thảo Nguyễn, Vaan Nguyen, Viet Thanh Nguyen, Isabelle Thuy Pelaud, Andrew X. Pham, Aimee Phan, Abbigail Nguyen Rosewood, Bao Phi, Dao Strom, Kim Thúy, Paul Tran, Monique Truong, Minh Huynh Vu, Ocean Vuong
Juxtaposing short stories, poetry, painting, and photographs, Troubling Borders showcases the creative work of women of Vietnamese, Cambodian, Lao, Thai, and Filipino ancestry. This thematically arranged collection interrupts borders of categorization and gender, in what preface author Shirley Geok-Lin Lim describes as a leap over the barbed fences that have kept these women apart in these, our United States of America.
The sixty-two contributors have been shaped by colonization, wars, globalization, and militarization. For some of these women on the margins of the margin, crafting and showing their work is a bold act in itself. Their provocative and accessible creations tell unique stories, provide sharp contrasts to familiar stereotypes--Southeast Asian women as exotic sex symbols, dragon ladies, prostitutes, or bar girls--and serve as entry points for broader discussions about questions of history, memory, and identity.
Juxtaposing short stories, poetry, painting, and photographs, Troubling Borders showcases the creative work of women of Vietnamese, Cambodian, Lao, Thai, and Filipino ancestry. This thematically arranged collection interrupts borders of categorization and gender, in what preface author Shirley Geok-Lin Lim describes as a leap over the barbed fences that have kept these women apart in these, our United States of America.
The sixty-two contributors have been shaped by colonization, wars, globalization, and militarization. For some of these women on the margins of the margin, crafting and showing their work is a bold act in itself. Their provocative and accessible creations tell unique stories, provide sharp contrasts to familiar stereotypes--Southeast Asian women as exotic sex symbols, dragon ladies, prostitutes, or bar girls--and serve as entry points for broader discussions about questions of history, memory, and identity.
In the first book-length study of Vietnamese American literature, Isabelle Thuy Pelaud probes the complexities of Vietnamese American identity and politics. She provides an analytical introduction to the literature, showing how generational differences play out in genre and text. In addition, she asks, can the term Vietnamese American be disassociated from representations of the war without erasing its legacy?
Pelaud delineates the historical, social, and cultural terrains of the writing as well as the critical receptions and responses to them. She moves beyond the common focus on the Vietnam war to develop an interpretive framework that integrates post-colonialism with the multi-generational refugee, immigrant, and transnational experiences at the center of Vietnamese American narratives.
Her readings of key works, such as Andrew Pham'saCatfish and Mandala and Lan Cao's Monkey Bridgeashow how trauma, racism, class and gender play a role in shaping the identities of Vietnamese American characters and narrators.